bill et le courrier

bill et le courrier
vOila l'etat de bill kan il recOit des lettres!!!!!!XD
se ki est sur il naurait pa pu travailler a la pOste

# Posté le samedi 02 février 2008 13:32

Modifié le mercredi 06 août 2008 08:06

traduction shrei ( crie) de tokio hotel

tu te lèves et on te di ou tu dois aller
quand tu es la on te di ce que tudois penser
merci c'est encore une de ces journée d'enfer
tu ne dis rien et personne ne te demande:
dis donc c'est vraiment ca que tu veux?

non non non nananana non
non non non nananana non

crie! jusqua ce que tu sois toi meme
crie! meme si c'est tout ce qu'il te reste
crie! meme si ca fait mal
crie de toute tes forces! crie
crie! jusqu'a ce que tu sois toi meme
crie! meme si c'est tout ce qu'ilte reste
crie! meme si ca fait mal
crie de toutes tes forces crie!

fais gaffe , il y a partout des baratineurs qui te guettent
ils te suivent et t'attrappe par surprise
ils te promettent des choses dont tu n'as jamais revé
et un jour c'est trop tard
tu ne peux plus faire sans eux

retour a la case départ
votre heure est venue montrez leur qui vous etes vraiment

crie-crie-crie-crie-notre heure est venue
et maintenant tais toi!

non ! car tues toi meme
non! car c'est tout ce qu'il te reste
non! car ca fait simal
crie de toutes tes forces
non!-non!-non!-non!-non!
crie de toutes tes forces-crie!



Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
danke das war mal wieder echt'n geiler tag
du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das

nein-nein-nein- nananana nein
nein-nein-nein- nananana nein

schrei!- bist du selbst bist Schrei
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst!
schrei!- bist du du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst-schrei!

pass auf- rattenfänger lauern überall
verfolgen dich und greifen nach dir aus hinterhalt
versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

nein-nein-nein- nananana nein
nein-nein-nein- nananana nein

schrei!- bist du selbst bist Alle
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst!
schrei!- bist du du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst-schrei!

zurück zum nullpunkt- jetzt kommt eure zeit
lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

schrei-schrei-schrei-schrei- jetzt ist unsere zeit ...

schrei!- bist du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst!
schrei!- bist du du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst-schrei!

und jetzt schweig!

nein!- weil du selbst bist
nein!- und weil es das letzte ist Alle
nein!- weil es so weh tut
schrei so laut du kannst
nein!-nein!-nein!-nein!-nein!-nein!
schrei so laut du kannst- schrei!

# Posté le samedi 02 février 2008 13:52

Modifié le mercredi 06 août 2008 08:44

durch den monsun ( traverser la mouson) de tokio hotel

la fenetre ne s'ouvre plus
ici l'espace est rempli de toi et vide a la fois
devant moi la dernière bougie s'eteint
ca fait une éternitée que j'attends
et voila enfin le moment venu
dehors de gros nuages noirs approchent

je dois traverser la mousson
jusqu'au bout du monde
jusqu'a la fin des temps
jusqu'a ce que la pluie cesse
cotre la tempête
le long de l'abîme
et quand je n'en peut plus
je pense qu'un jours nous traverserons ensemble
la mousson
et tout ira bien

un croissant de lune se couche devant moi
peut être était il également avec toi il y a quelques instants?
je sais que je te retrouverai
l'ouragan souffle ton nom
je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort

je dois traverser la mousson
jusqu'au bout du monde
jusqu'a la fin des temps
jusqu'a ce que la pluie cesse
contre la tempête
le long de l'abîme
et quand je n'en pourrais plus je me repeterai
qu'un beau jours nous avancerons ensemble
et rien ne saura nous retenir
on traversera la mousson

hey!- hey!
je lutte contre la puissance derrière cette porte
je les vaincrai et elles m'emporterons vers toi
alors a ce moment là, tout s'arrangera
tout ira bien
ca ira
oui ca ira



Das Fenster öffnet sich nicht mehr hier drin ist es voll von dir und leer
und vor mir geht die letzte Kerze aus. ich warte schon ne Ewigkeit
endlich ist es jetzt soweit da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun

Dann wird alles gut

Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir ?
Und hält er wirklich was er mir verspricht ? Ich weiss das ich dich finden kann
Hör deinen Namen im orkan Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey Hey

Ich kämpf mich durch die Mächte hinter dieser Tür
werde sie besiegen Und dann führn sie mich zu dir

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun

Dann wird alles gut Durch den Monsun Dann wird alles gut

# Posté le samedi 02 février 2008 14:12

Modifié le mercredi 06 août 2008 08:39

leb' die sekunde (profite de l'instant présent) de tokio hotel

à partir d'aujourd'hui les journées raccourcissent
il n'y a plus aucune raison de rire
hier c'était il y a 100 000 ans
demain plus personne ne s'en souviendra
a partir d'aujourd'hui un compte a rembours remplace
les horloges
le soleil brille même la nuit
excuse moi, j'était en train de songer
mais désormais le temps presse, il n'y a vraiment pas
de temps à perdre- pas le temps- pas le temps

profite de chaque seconde
ici et maintenant -retient la
sinon elle est perdue- sinon elle est perdue

à partir d'aujourd'hui un nouveau monde nait chaque jour
on brade les planètes
on met la galaxie sous calmant
le temps passe a toute vitesse
oublie hier et concentre toi sur maintenant
avant de l'avoir oublié
excuse moi- j'étais en train d'y songer
mais le temps passe- le temps passe- le temps passe
retients le!
le temps passe



ab heute sind tage nur noch halb so lang
zum lachen gibt es gar nichts mehr
gestern war vor 100.000 jahren
mergen weiss das keiner mehr
ab heute wird die uhr durch'n contdown ersetzt
die sonne scheint auch in dre nacht
'tschuldigung- ich habe mal eben nachgedacht
doch dafür is jetzt wirklich keine zeit-
keine zeit-keine zeit -keine zeit

leb' die sekunde
hier und jetzt -halt sie fest
leb' die sekunde
hier ung jetzt-halt sie fest
sonst ist sie weg-sonst ist sie weg

ab heute gibt es jeden tag 'ne neue welt
planeten sind im ausverkauf
die ganze galxie wird ruhig gestellt
und zeitraffer im schnelldurchlauf
scheiss auf gestern und erriner' dich an jetzt
bevor du es vergessene hast
'tschuldigung- ich hab mal drüber nachgedacht
doch dafür ist jetzt wirklich keine zeit- keine zeit

die zeit laüft- die zeit laüft- die zeit laüft
halt sie auf
die zeit laüft

# Posté le samedi 02 février 2008 14:48

Modifié le mercredi 06 août 2008 08:29

les vacances de bill

les vacances de bill
il est sexy dans sOn shOrt de bain bleu, pas vrai?

# Posté le samedi 02 février 2008 14:50

Modifié le mercredi 06 août 2008 07:54